Лингвисты презентовали обновлённый русско-удмуртский словарь

27 января в Доме Дружбы народов прошла презентация двухтомного русско-удмуртского словаря, выпуск которого приурочен к 100-летию республики.

27 января в Доме Дружбы народов прошла презентация двухтомного русско-удмуртского словаря, выпуск которого приурочен к 100-летию республики.

Авторами новой книги стали специалисты Удмуртского института истории, языка и литературы Удмуртского Федерального исследовательского центра УрО РАН. Издание было выпущено впервые за более чем 60 лет и включает свыше 55 000 словарных статей. В новый выпуск справочника вошло большое количество новых значений слов, отражающих живые процессы в лексике и фразеологии русского и удмуртского языков последних лет.

Вновь выпущенный словарь станет частью развития русской и удмуртской лексикологии и лексикографии. Учёные отмечают, что новая книга, как и изданный в 2008 году удмуртско-русский словарь, войдут в основу национального корпуса удмуртского языка.

“Нами подписано соглашение с компанией Яндекс о создании электронного переводчика. В нём на основе нейросетей, технологий искусственного интеллекта будут применяться данные, которые содержатся в новом издании словаря. Поэтому трудно переоценить работу, которую провёл творческий коллектив. Мы живём в национальной республике и вопросы развития языковых отношений остаются одними из самых важных”, - отметил директор Удмуртского Федерального исследовательского центра УрО РАН Михаил Альес.

По словам заместителя директора УдмФИЦ по социо-гуманитарному направлению, доктора исторических наук Людмилы Бехтеревой, одной из главных задач академических институтов в национальных регионах является сохранение родных языков и обеспечение первостепенных языковых потребностей общества. “Становление и развитие удмуртского языкознания как научного направления началось именно в стенах Удмуртского института истории, языка и литературы”, - заявила эксперт.

Отметим, в изданный словарь включены слова, которые вошли в повседневную речь в последние десятилетия. Среди них терминология, неологизмы из разных отраслей науки и общественно-политической жизни, сохранены устаревшие выражения.

“На базе словарей, выпущенных в последние годы институтом, нам предстоит полноценно ввести удмуртский язык в современное информационное пространство. Удмуртский язык - современен, не музейная редкость, поэтому он должен соответствовать и быть во всех сферах жизни общества. Следующий этап работы - создание электронного национального корпуса удмуртского языка и разработка различного программного обеспечения”, - подчеркнула во время презентации министр национальной политики Удмуртии Лариса Буранова.

Новый словарь издан при поддержке Министерства национальной политики республики в двух томах тиражом 2 тысячи экземпляров. Важно отметить, что книга не является переизданием словаря 1956 года, поскольку каждая словарная статья была переработана, и, в некоторых случаях, улучшена.

Последние новости

Герой из Селтинского района удостоен посмертной награды

Солдат был похоронен с воинскими почестями и награжден орденом за службу.

Новые инициативы по улучшению экологической ситуации в городе

Городская администрация запускает программу по снижению загрязнения воздуха.

Россия занимает четвертое место в мире по покупательной способности

Международный валютный фонд подтвердил вывод Всемирного банка о позиции России в глобальной экономике.

Преобразователь частоты

Все преобразователи проходят контроль и имеют сертификаты с гарантией

Здесь вы можете узнать о лучших предложениях и выгодных условиях, чтобы купить квартиру в Коврове

Комментарии (0)

Добавить комментарий

Ваш email не публикуется. Обязательные поля отмечены *